翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Matthew 28:7 : ウィキペディア英語版
Matthew 28:7

Matthew 28:7 is the seventh verse of the twenty-eighth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. This verse is part of the resurrection narrative. An angel has appeared at the empty tomb and in this verse he continues his instructions to Mary Magdalene and "the other Mary".
The original Koine Greek, according to Westcott and Hort, reads:
:και ταχυ πορευθεισαι ειπατε τοις μαθηταις αυτου οτι ηγερθη απο των νεκρων
:και ιδου προαγει υμας εις την γαλιλαιαν εκει αυτον οψεσθε ιδου ειπον υμιν
In the King James Version of the Bible it is translated as:
:And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold,
:he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
The modern World English Bible translates the passage as:
:Go quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he
:goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.”
For a collection of other versions see (BibRef Matthew 28:7 )
This verse is a close parallel, and believed to be derived from Mark 16:7. The author of Matthew drops the specific reference to Peter. This decision has been speculated upon by many readers over the centuries, especially as Peter has a central role and is often emphasized throughout Matthew, most importantly at Matthew 16:18 where Jesus calls Peter the rock upon which he will build his church.〔Davies, W.D. and Dale C. Allison, Jr. ''A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to Saint Matthew''. Edinburgh : T. & T. Clark, 1988-1997. pg. 542〕 It may be linked to Peter's denial of Christ. In this part of the narrative Matthew refers to the disciples as a unit, and dropping Peter may simply be to continue this pattern.〔Nolland, John. ''The Gospel of Matthew: a commentary on the Greek text.'' Wm. B. Eerdmans Publishing, 2005 pg. 1250〕 Arlo Nau considered the omission of Peter in this verse "extraordinarily significant." He believeed that Peter's removal here disproves that Matthew was trying to build Peter up as the leader of the church. Rather, Nau argued that Peter is first built up, and then brought down by his portrayal to emphasize the primacy of Jesus.〔Arlo J. Nau. ''Peter in Matthew''. Liturgical Press, 1992〕
Matthew adds "he is risen from the dead" to the angels speech. Gundry speculates that this is to emphasize the fact of the resurrection.〔Gundry, Robert H. ''Matthew a Commentary on his Literary and Theological Art.'' Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1982.〕 The angel in Matthew, unlike Mark, reminds the women to go quickly. Nolland believes that this was added not so much because speed was important, but rather to emphasize the importance to the reader of the message the women are bearing.〔Nolland, John. ''The Gospel of Matthew: a commentary on the Greek text.'' Wm. B. Eerdmans Publishing, 2005 pg. 1244〕 Like Matthew 28:2 it shows an elevation in drama over the original version in Mark.
The angel tells the disciples to go to Galilee, this fulfills Jesus' promise of Matthew 26:32. In Matthew the Great Commission is delivered in Galilee. Mark does not mention the location, while Luke and John have it take place in Jerusalem. R. T. France notes that throughout Matthew, Galilee is a location of great importance and in Matthew 4 where Jesus first begins his ministry. By contrast, in Matthew Jerusalem is a city where negative things consistently happen.〔France, R.T. ''The Gospel According to Matthew: an Introduction and Commentary.'' Leicester: Inter-Varsity, 1985. pg. 407〕 Fowler notes that the move to Galilee may be an attempt to establish that Jesus is truly resurrected, and not just a ghost. Ghosts are confined by tradition to tombs or the place of death. Jesus appearing in Galilee, away from both of those things, is evidence he is not a ghost.〔Fowler, Harold. ''The Gospel of Matthew: Volume One.'' Joplin: College Press, 1968〕
==References==



抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Matthew 28:7」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.